Dato che le modifiche apportate agli atti a tal fine riguardano soltanto la procedura di comitato, nel caso delle direttive non è necessario che siano recepite dagli Stati membri,
Since the amendments made to Directive 2006/66/EC by this Directive are technical in nature and concern committee procedure only, they do not need to be transposed by the Member States.
Cosa fare per essere sicuri che le informazioni siano recepite in modo corretto?
What to do to make sure that the information gets properly understood?
Le aspettative di tutti gli stakeholder di un’organizzazione siano recepite dal sistema adotatto
The expectations of all stakeholders in an organisation are covered by the system adopted
Si auspica comunque che queste indicazioni siano recepite in base al comune senso di cortesia, specialmente per quanto riguarda gli ospiti.
It is however desirable that these guidelines are implemented according to the common sense of courtesy, especially for guests.
Ciò potrebbe consentire agli Stati membri di demandare l’applicazione di queste disposizioni ai suddetti organi e tribunali, soprattutto nei casi in cui le disposizioni della presente direttiva siano recepite nel diritto civile.
This could enable Member States, in particular where provisions of this Directive were transposed into civil law, to leave the enforcement of these provisions to the abovementioned bodies and the courts.
Le esigenze e le aspettative dei clienti devono essere correttamente comprese e trasmesse all’interno dell’Azienda perché siano recepite ed interiorizzate a tutti i livelli attraverso l’utilizzo di mezzi tecnologici ed innovativi.
Customer needs and expectations must be correctly understood and passed within the Company to be acknowledged at all levels through the use of technological and innovative means.
2.4697630405426s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?